Lardjem

VIP-Blog de lardjem-louiza-wissem

Lardjem
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

djihad11@live.fr

709 articles publiés
88 commentaires postés
1 visiteur aujourd'hui
Créé le : 16/10/2011 09:30
Modifié : 20/05/2019 22:48

Garçon (45 ans)
Origine : lardjem-tissemsilt
Contact
Favori
Faire connaître ce blog
Newsletter de ce blog

 Août  2025 
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
282930010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Mes blogs favoris

amour
bellissima
indiens59680creas
..
lestat1975
paradis1
personne29
sophie
tafat
tlemcani


| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |

[ Lardjem ] [ humour ] [ sante ] [ photos ] [ langues ] [ histoire ] [ cuisine ] [ sport ] [ islam ] [ enseignants ] [ divers ] [ societe ]

A VAVA INOUVA !

06/01/2012 01:09

A VAVA INOUVA !


 

 

A Vava Inouva

(A Baba-inu Ba) est le titre de la première chanson du chanteur

algérien de musique kabyle Idir. Ce titre fait partie de l'album

du même nom sorti en 1976.

A Vava Inouva (« mon papa à moi ») est une berceuse

composée par Idir et Mohamed Benhamadouche dit

Ben Mohamed pour Nouara, une chanteuse de Radio Alger.

Suite à un empêchement de cette dernière, le titre dut être

interprété par Idir, accompagné par la chanteuse Mila.

 

Le succès est immédiat pour cette berceuse. Il s'agit

probablement de la chanson kabyle qui a rencontré

le plus grand succès mondial.

A Vava Inouva fut par la suite traduite en plusieurs

langues (arabe, espagnol, français, grec, etc…).

Une seconde version est enregistrée en 1999, dans l'album

« Identités » avec Karen Matheson, une chanteuse

dont le répertoire se compose habituellement de

chanson en langue gaélique.

"A Vava Inouva" est un conte qu'on racontait

aux enfants, les
personnages de cette histoire sont Ghriba et

son père Inouva.

c'est l'histoire d'un homme qui par un sort s'est

retrouvé piégé (collé) dans une fontaine.
Sa fille venait le voir tous les jours pour lui ramener

de la nourriture, pour être sur avant d'ouvrir la porte

que c'est bien sa fille qui est là et non un ogre qui

se fait passer pour sa fille, le papa et la fille se sont mis

d'accord sur une formule à dire.
La fille dit: s'il te plait ouvre moi la porte mon

papa à moi,

mon papa chéri
Le papa dit: fais cliqueter tes bracelets ma fille Ghriva

(prénom qui veut dire exilée)
Puis la fille dit: J'ai peur du monstre de la forêt au mon

papa chéri mon papa à moi
Le père dit: J'ai peur moi aussi tu sais ma fille Ghriva

 
 	 
 	Le thème
que voulait aborder Idir dans cette chanson est l'exil, voici les
paroles en Berbère :

Txilek elli yi n taburt a vava Inouva
Ccencen tizebgatin im a yelli Ghriba
Ugadegh lwahc elghaba a vava Inouva
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

Amghar yedel deg wbernus
Di tesga la yezzizin
Mmis yethebbir i lqut
ussan deg wqarru's tezzin
Tislit zdeffir uzetta
Tessallay tijebbadin
Arrac ezzin d i tamghart
A sen teghar tiqdimin

Txilek elli yi n taburt a vava Inouva
Ccencen tizebgatin im a yelli Ghriba
Ugadegh lwahc elghaba a vava Inouva
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
Adfel yessed tibbura
Tuggi kecment yehlulen
Tajmaât tettsargu tafsut
Aggur d yetran hejben
Ma d aqejmur n tassaft
Idegger akken idenyen
Mlalen d aït waxxam
I tmacahut ad slen

Txilek elli yi n taburt a vava Inouva
Ccencen tizebgatin im a yelli Ghriba
Ugadegh lwahc elghaba a vava Inouva
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
 	 
 	Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
 	O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi.
Le vieux enroulé dans son burnous
A l'écart se chauffe
Son fils soucieux de gagne pain
Passe en revue les jours du lendemain
La bru derrière le métier à tisser
Sans cesse remonte les tendeurs
Les enfants autour de la vieille
S'instruisent des choses d'antan
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi
La neige s'est entassée contre la porte
L'"ihlulen" bout dans la marmite
La tajmaât rêve déjà au printemps
La lune et les étoiles demeurent claustrées
La bûche de chêne remplace les claies
La famille rassemblée
Prête l'oreille au conte
Je t'en prie père Inouba
ouvre-moi la porte

O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
O fille Ghriba je le crains aussi
 	 
 	 
 	 
 	 
 	 
 	ESSENDOU
 	 
 	ESSENDOU S-sendou, efkaghd oudi da melal
 	Baratte ! donne-nous du beurr bien blanc   e
S-sendou, aken a natchar a vouqal
 	Baratte ! que l'on remplisse le pot
 	
Endou, endou a yighi
 	Baratte-toi petit lait
 	 
 	F-ked tawaracht e bwoudi
 	Donne-nous une motte de beurre
 	 
 	Aken itt netmenni tawaracht e bwoudi
 	Donne-nous une motte de beurre
 	 
 	Aken itt netmenni
Dont on a envie (comme on le souhaite)
 	 
 	Takhsayt i hazen i fassen
 	Calebasse que les mains étreignent
 	 
 	D-kem a yes3igh d-elvadna
C'est toi, tout mon secret !
 	 
 	Oula-ma laz yettwassen
 	Malgré la disette...
 	
L-hif yezouznit chna
 	Le chant adoucit la misère
 	 
 	Nousad ghourem ar nesendou
 	Venant te solliciter...
 	 
 	Takhsayt-iw teghra i l-hou
Ma calebasse appelle le bien
 	 
 	Ighi inou adyendou yefrou
 	Mon petit lait sera clarifié...sera clarifié...
 	 
 	Selfedlik a vava ynou
 	Avec la grâce du seigneur
 	
Atakhsayt barka toura
 	Calebasse, ca suffit!
 	 
 	Attwaligh qriv dazal
 	Je vois qu'il se fait tard
 	 
 	Arghourem ayderigh touttra
 	En venant te quémander..
 	 
 	V-ghigh kem ad-ered azal
 	Récompense mes efforts
 	 
 	S-sendough soufous elqis
 	Secouée d'une main sûre et précise...
 	 
 	Oudi youfrar yettherqis
 	Le beurre flotte et frétille
 	 
 	Ekseghd a3var dennifsis
 	J'en ai eu pour une mesure et demi
 	 
 	I temghart ed-waraw-is
 	Pour la vieille et ses petits
 	 
 	A takhsayt meqar kemi
 	Calebasse, toi au moins...
 	 
 	Teslid i woul mi ig-ceheq
 	Tu as compris les sanglots du coeur
 	 
 	S-sver youghal
ttanumi Patience devenant habitude...
 	 
 	Z-zay wawal i l-mentaq
Paroles sont lourdes de sens

 






[ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact lardjem-louiza-wissem ]

© VIP Blog - Signaler un abus