Lardjem

VIP-Blog de lardjem-louiza-wissem

Lardjem
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

djihad11@live.fr

67 articles publiés
dans cette catégorie
88 commentaires postés
1 visiteur aujourd'hui
Créé le : 16/10/2011 09:30
Modifié : 20/05/2019 22:48

Garçon (45 ans)
Origine : lardjem-tissemsilt
Contact
Favori
Faire connaître ce blog
Newsletter de ce blog

 Août  2025 
Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
282930010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Mes blogs favoris

amour
bellissima
indiens59680creas
..
lestat1975
paradis1
personne29
sophie
tafat
tlemcani


| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |

[ Lardjem ] [ humour ] [ sante ] [ photos ] [ langues ] [ histoire ] [ cuisine ] [ sport ] [ islam ] [ enseignants ] [ divers ] [ societe ]

air-aire-ère-erre-hère

03/02/2012 19:12



Air, aire, ère, erre, hère

Associez chacun des noms suivants

à la définition qui convient.

  1. air
  2. aire
  3. ère
  4. erre
  5. hère
  1. mélange gazeux
  2. jeune cerf
  3. surface
  4. époque
  5. vitesse acquise d’un navire

29 mai 2006

Réponse

1.-A; 2.-C; 3.-D; 4.-E; 5.-B

À retenir

La plupart de ces noms possèdent plus d’une signification.

Nous n’avons relevé ici que les significations les plus

courantes permettant de différencier ces homophones.

Notons qu’il faut porter une attention particulière

au genre de ces noms.

air (masculin) :

Ce nom peut désigner le mélange gazeux

que respirent les êtres vivants, l’espace aérien,

l’aspect d’une personne ou une mélodie.

L’air de cette pièce est vicié.

L’air n’est pas son élément favori, il préfère la terre.

Elle a l’air bien depuis quelque temps.

J’aime les beaux airs d’opéra.

aire (féminin) :

Ce nom a pour sens premier « toute surface plane »

et a acquis celui d’un « espace plat où nichent

les oiseaux de proie »; il peut aussi signifier

la « superficie » ou avoir le sens de « 

région plus ou moins étendue occupée par

certains êtres, lieu de certaines activités,

certains phénomènes ».

On a aménagé des aires de repos

le long de l’autoroute.

L’aigle apporte sa proie dans son aire.

Je ne sais plus comment calculer l’aire d’un triangle.

La municipalité aménagera une aire de pique-nique.

ère (féminin) :

Ce mot est synonyme de « époque »

, mais plus précisément il a le sens de

« espace de temps, généralement de

longue durée, qui commence à un point fixe

et déterminé » ou de « époque qui commence

avec un nouvel ordre de choses ».

Néron a vécu au premier siècle de l’ère chrétienne.

erre (féminin) :

Anciennement, ce terme désignait la manièr

d’avancer ou de marcher. De nos jours,

c’est un terme de la marine qui désigne

« la vitesse acquise d’un navire ».

Au pluriel, il peut désigner les traces d’un animal.

Coupe le moteur, le bateau continuera sur son erre.

Au Québec, l’expression « erre d’aller »

signifie « en continuant sur sa lancée »

(voir la capsule portant sur cette expression).

hère (masculin) :

Le mot hère désignant « un jeune cerf »

vient du néerlandais hert alors que celui

qui désigne « un malheureux » vient de

l’allemand Herr. Il s’agit donc de deux mots

différents. Au sens de « malheureux »

le mot ne s’utilise plus que dans l’expression 

« pauvre hère ».

 






l'adjectif;accord

03/02/2012 18:57



Adjectif (forme au féminin)

Dans les phrases suivantes, quel adjectif féminin

est mal orthographié?

  1. Ma voisine semble un peu grognon.
  2. Ma fille, ne sois pas si maline.
  3. Il fait partie d’une secte mormone.
  4. C’est une légende persane.

17 novembre 2003

 

Réponse

L’adjectif féminin mal orthographié est *maline.

La phrase B aurait dû s’écrire : Ma fille, ne sois pas si maligne.

À retenir

Au féminin, les adjectifs bénin et malin

deviennent bénigne et maligne.

Quant à l’adjectif grognon, il fait grognonne

au féminin, mais il n’est pas rare de le voir employé

au masculin pour qualifier une personne de sexe

féminin ou pour compléter un nom féminin.

Pascale était fort grognon lors de la réunion de ce matin.

Théo a fait une moue grognon à la vue du médicament à avaler.

Les adjectifs qui ont les terminaisons suivantes

ne redoublent pas le n : an, in, un, ain, ein.

Musulman, musulmane; fin, fine; commun, commune;

humain, humaine; plein, pleine; etc.

  • L’adjectif paysan, paysanne est une exception.

Les adjectifs qui se terminent en on et en en

redoublent le n au féminin.

Bon, bonne; fripon, friponne; ancien,

ancienne; haïtien, haïtienne; etc.

  • Mormon, mormone est une exception.

Sources

GREVISSE, Maurice (1993). Le bon usage, 13e éd. rev.

et corr., éd. refond. par André Goosse,

Paris/Louvain-la-Neuve, Duculot, xxxvii-1762 p.






Règles d'abréviation

03/02/2012 18:51



Abréviations

Trouvez l’erreur qui s’est glissée dans les abréviations

du texte suivant.

Faire revenir une échalote dans un peu de beurre et

une cuillerée d’huile d’olive. Quand l’échalote est tendre,

ajouter 20 ml de vin blanc et faire réduire. Ajouter ensuite

50 g de fromage bleu et le parmesan râpé. Quand le fromage

est fondu, ajouter la crème et le poivre. Faire cuire pendant 5 min.

et verser sur les pâtes chaudes.

14 septembre 2004

Réponse

L’erreur est l’abréviation *min. qui aurait dû s’écrire

sans point abréviatif. On aurait donc dû écrire la phrase

ainsi : Faire cuire pendant 5 min et verser sur les pâtes chaudes.

À retenir

Les abréviations des unités de mesure s’écrivent

toutes sans point abréviatif :

heure : h

minute : min

seconde : s

tonne : t

kilogramme : kg

gramme : g

milligramme : mg

kilomètre : km

mètre : m

centimètre : cm

millimètre : mm

litre : l

centilitre : cl

millilitre : ml

Ces abréviations sont invariables et se placent après

le nombre entier ou fractionnaire écrit en chiffre.

Un espacement doit être laissé entre la valeur en chiffre et l’abréviation

  • 20 ml
  • 50 g
  • 5 min 10 s
  • 1 m

Le signe décimal est représenté par une virgule.

La valeur numérique doit être précédée d’un « 0 »

si elle est inférieure à un.

  • 0,9 km
  • 0,35 m
  • 5,5 cm

Sources

VILLERS, Marie-Éva de (2003). Multidictionnaire de

la langue française, 4e éd., Montréal,

Québec/Amérique, xxv-1542 p.






je t'aime en toutes langues

01/02/2012 01:08



"je t'aime !" en :

Afrikaan : Ek het jou liefe
Afrikaan : Ek is lief vir jou
Akan : Me dor wo
Albanais : Te dua
Albanais : Te dashoroj
Albanais : Ti je zemra ime
Alentejano : Gosto de ti, porra !
Allemand : Ich liebe Dich
Algérien : nabghik
Alsacien : Ich hoan dich gear
Amérindien: Tshe menuateten
Amharic : Afekrishalehou
Anglais : I love you
Apache : Sheth she'n zho'n
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers une femme)
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboka (vers un homme)
Arménien : Yes kez si'rumem
Arménien : Yar ounenal
Ashanti (Ghana) : Me dor wo
Assamese (Inde) : Moi tomak bhal pau
Atikamekw : Ki sakihitin
Autrichien : I mog di,
Autrichien : I hab di gean
Bari ( Langage Soudanais) : Nan nyanyar do
Bari ( Langage Soudanais) :Nan nyanyar do parik
Basque : Nere Maitea
Batak : Holong rohangku di ho
Bavarois : I mog di narrisch gern
Belarussien : Ya tsiabe kakhaiou (je t'aime)
Bemba (Zambie) : Nalikutemwa
Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi
Berbère : Lakh tirikh
Bicol (Philippien) : Namumutan ta ka
Birman : Chi pa de
Bolivien (Quechua) : Qanta munani
Bosniaque : Volim te
Brésilien: Eu te amo (prononcer "eiu chee amu")
Breton : da garan" (poétique - pour les amoureux)
Bulgare : Obicham te
Cambodgien : Bon sro lanh oon
Canadien français : j't'aime
Cantonais : Ngo oi ney
Catalan : T'estim (Mallorcain)
Catalan : T'estim molt 
Catalan : T'estime (Valencien)
Catalan : T'estimo
Cebuano (Philippin) : Gihigugmz ko ikaw
Chamoru ou Chamorro : Hu guaiya hao
Cheyenne : Nemehotates
Chichewas : Ndimakukonda
Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal)
Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy)
Chinois : Ngo oi ney (dialectecte Cantonais)
Chinois : Wo oi ni (dialectecte Cantonais)
Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien)
Chinois : Wo ai ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ai ni (dialecte Putunghua
Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu)
Chti ( patois de la langue picarde ) : j't'aquiers
Commorien : Ni si ou ven sa
Congolais : na lingui yo
Coréen : Dangsinul saranghee yo
Coréen : Saranghee
Coréen : Nanun dangsineul joahapnida
Coréen : Norul sarang hae
Coréen : Tangsinul sarang ha o
Corse : Ti tengu cara (homme vers femme)
Corse : Ti tengu caru (femme vers homme)
Créole : Mi aime jou
Créole : Mwen inméw
Créole Antillais (martinique guadeloupe) : Men ainmainw
Créole Haitien : mwen renmen ou mwen renmen'w
Créole Mauricien : Mo content toi
Créole Réunionnais : "Mi aim (ou aime) a ou"
Croate (familier) : Ja te volim
Croate (familier) : Volim te
Croate (formel) : Ja vas volim
Croate (formel) : Volim vas
Croate (formel) : Ljubim te
Danois : Jeg elsker dig
Danois : Jeg er forelsket i dig (je suis amoureux)
Davvi Semegiella : Mun rahkistin dù
Duala (dialecte camerounais ) : "Na tondi wä"
Dusun : Siuhang oku dia
Ecossais Gallois : Tha gra dh agam ort
Equatorien (Quechua) : Canda munani
Espagnol (Castillan) : Te quiero
Espagnol (Castillan) : Te Amo
Esperanto : Mi amas vin
Estonien : Mina armastan sind
Ethopien : Afgreki'
Farsi : Tora dust mi daram
Farsi : Asheghetam
Farsi (Perse) : doostat dAram
Finnois (formel) : Minä rakastan sinua
Finnois(formel) : Rakastan sinua
Finnois (formel) : Minä pidä sinustra
Flamand : Ik hue van ye
Flamand : ik zie je graag
Français : Je t'aime
Frisien : Ik hou fan dei (sp?)
Frisien : Ik hald fan dei (sp?)
futunien : Kuau alofa kia te koe
Gaélique : Tha gradh agam ort
Gaélique : Moo graugh hoo
Galicien : Querote
Galicien : Queroche
Galicien : Amote
Gallois : Rwy'n dy garu di.
Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi)
Georgien : Me chen mikvarxar
Ghanéen (Akan, Twi) : Me dor wo
Grec : S'ayapo
Grec : Eime eroteumos mazi sou
Grec : Eime eroteumos me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni mazi sou
Grec (supérieur) : (Ego) philo su
Grec (ancien) : Philo se
Groenlandais : Asavakit.
Guarani : Rohiyu (ro-hai'-hyu)
Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon
Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer)
Haussa (Niger) : Ina sonki (homme vers femme)
Haussa (Niger) : Ina sonka (femme vers homme)
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément)
Hébraïque : Ani ohev otach (homme vers femme)
Hébraïque : Ani ohev otcha (homme vers homme)
Hébraïque : Ani ohevet otach (femme vers femme)


Hébraïque : Ani ohevet otcha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers femme)
Hébraïque : Anee ohevet otkha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers homme)
Hébraïque : Anee ohevet otakh (femme vers femme)
Hindi : Mae tumko pyar kia
Hindi : Main tumse pyar karta hoon.
Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe
Hindi : Mai tumse peyar karta hnu
Hokkien : Wa ai lu
Hongrois : Szeretlek
Hopi : Nu' umi unangw´ta
Ibaloi (Philippin) : Pip-piyan taha
Ibaloi (Philippin) : Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus)
Imazighan : Halagh kem
Indonésien : Saya kasih saudari
Indonésien : Saya cinta kamu
Indonésien : Aku cinta kamu
Irlandais : taim i' ngra leat
Irlandais/Gallois : t'a gr'a agam dhuit
Islandais : Eg elska thig 
Italien : ti amo 
Italien : ti voglio beneti
Italien : ti adoro
Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier)
Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japonais : Kulo tresno
Japonais : Aishiteiru
Japonais : Chuu shiteyo
Japonais : Ora omme no koto ga suki da
Japonais : Ore wa omae ga suki da
Japonais : Suitonnen
Japonais : Sukiyanen
Japonais : Sukiyo
Japonais : Watashi wa anata ga suki desu
Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu
Japonais : A-i-shi-te ma-su
Javanais : Kulo tresno
Kabile : Hemlar kem (vers une femme)
Kabile : Hemlark (vers un homme)
Kankana-ey (Philippin) : Laylaydek sik-a
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene
Kikongo : Mono ke zola nge 
Kirundi ( Burundi ) : Ndagukunda
Kiswahili : Nakupenda
Klingon : bangwI' Soh
Klingon : qaparHa' 
Klingon : qamuShá
Klingon : qaparHáqu' 
Kpele : I walikana
Kurde : Ez te hezdikhem 
Kurde : Min te xushvet
Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud)
Kurde : AZI DA TA HAZDAKAM ( région Elbistan )
Laosien : krao mak tiao
Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo
Latin : Te amo
Latin : Vos amo
Latin (ancien) : (Ego) Amo te
Latvien : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu')
Latvien : Es milu tevi (langage commun) 
Libanais : Anna Bahibak
Lifou ( Ile de la Loyauté ) : ENI A NEMI EO
Lingala (Congo) : Nalingi yo
Lingala (Congo): Na lingui yo
Lithuanien : Tave myliu
Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha !
Lojban : Mi do prami
Luo ( Kenia) : Aheri
Luxembourgeois : Ech hun dech gär
Maa : Ilolenge
Macédonien : Te sakam
Macédonien : Te ljubam
Macédonien : Jas te sakam
Macédonien : Pozdrav
Madrid (argot de) : Me molas, tronca
Maiese : Wa wa
Malais : Saya cintamu
Malais/Bahasa : Saya cinta mu
Malais/Indonésien : Aku sayang kau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau
Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah
Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu
Malayalam : Njyann ninne' preetikyunnu
Malayasien : Saya cintamu
Malgache : Anno Tioko
Malgache : Tiako iano
Malgache : Tianao aho
Mandarin : Wo ai ni
Marathi : maaza tujyaavar prem aahe
Marathi : Mi tuzya var karato
Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme)
Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme)
Maré ( Ile de la Loyauté ) : Inû tchi a la bo
Marocain : Kanbghik
Marquisien : Hinenao ua'u ia oe
Marshallais : Yokwe Yuk
Mauricien : Mo mari cotan toi
Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime)
Mohawk : Konoronhkwa
Mooré (Burkina Faso) : Mam nonga fo
Moyi (Congo Brazzaville) : Gakakayo
Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé
Munukutuba (Congo, Sud) : Mou zolagué
Navajo : Ayor anosh'ni
Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda
Néerlandais : Ik hou van jou (passionn?ment)
Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique)
Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique)
Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal)
Norvégien : Eg elskar deg (Nynorsk)
Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmål) (prononcer : yai elske dai)
Nyanja : Ninatemba
Occitan gascon : Que t'aimi
Occitan languedocien : T'aimi
Op : Op lopveao yopuop
Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye
Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare
Oromoo : Sinjaladha
Oromoo : Sinjaldha
Osetien : Aez dae warzyn
Ourdou (Inde) : Mujge tumae mahabbat hai
Ourdou (Inde) : Main tumse muhabbat karta hoon
Ourdou (Inde) : Mujge tumse mohabbat hai
Ourdou (Inde) : Kam prem kartahai
Ouzbek : Man seni sevaman
Pakistanais : Muje se mu habbat hai
Pakistanais : Muje stumse mahabbat hai
Papiamento : Mi ta stimábo
Pedi : Kiyahurata
Perse : Tora dost daram
Pig Latin : Ie ovele ouye
Picard : ej t'ei kier
Picard : ej te vô voléntié
Philippinin : Mahal ka ta
Philippinin : Mahal kita
Philippinin : Iniibig Kita
Poitevin-Saintongeais : i t'aeme
Polonais : Kocham ciebie
Polonais : Ja cie kocham
Portugeais/brésilien : Eu te amo
Portugais: Eu amo-te
Portugeais : Amo-te
Provencal rhodanien (Mistralien) : T'ame
Punjubi (Inde) : Main tainu pyar karna
Punjubi (Inde) : Mai taunu pyar kardar
Quenay : Tye-melane
Réunion ( créole ) : Mi aime a ou
Roumain : Te iubesc
Roumain : Te ador
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Scanien (Skånska) : Jâ hóllor âw di
Scanien (Skånska) : Jâ ty´tjor omm di
Samoen : Ou te alofa outou
Samoen : Fia moi ?
Sancrit : Anugrag
Sénégalais (mancagne) : Di Ngalou
Sénégalais (wollof) : Da mala beugeu
Sénégalais (wollof) : Da mala nop
Serbe (formel) : Ja vas volim
Serbo-Croate : Volim te
Serbo-Croate : Ljubim te
Serbo-Croate : Ja te volim
SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata)
Shona : Ndinokuda
Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei
Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi
Sioux : Techihhila
Somalien : Waan ku jaycahay
Soussou ( Guinée Conakry ) : ira fan ma
Sovaque : Lubim ta
Slovène : Ljubim te
Srilankais : Mama oyata arderyi
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich gearn (amical)
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre)
Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do
Suaheli (Ouest Afrique) : Ninikupenda
Swahili : Naku enda
Swahili : Dholu'o
Suédois : Jag älskar dig 
Suédois : Iaj Alskar Dej
Suédois : Jag är kär i dig (je suis amoureux) 
Suisse allemand : Ch'ha di gärn
Syrien/Libanais : Bhebbek (vers une femme)
Syrien/Libanais: Bhebbak (vers un homme)
Tagaloge : Mahal kita
Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe
Tahitien : Ua here vau ia oe
Tamoul : Naan unni kathilikaran
Tchèque : Miluji te
Telugu (Inde) : Nenu ninnu premistunnanu
Telugu (Inde) : Ninnu premistunnahu
Thaï (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme)
Thaï (formel) : Phom rak khun (homme vers femme)
Thaï (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme)
Thaï : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse)
Tibétain : na kirinla gaguidou
Timide : heeuuu ! ... (suivi d'un long silence)
Tshiluba : Ndi mukasua
Tshiluba : Ndi musua wewe
Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe
Tswama : Ke a go rata
Tunisien : Ha eh bakn
Tunisien : Nhebbek
Tumbuka : Nkhukutemwa
Turc : Seni seviyorum
Turc : Seni begeniyorum (très tendre)
Ukrainien : Ya tebe kokhaiou (je t'aime)
Ukrainien : Ya vas kokhaiou (je vous aime)
Ukrainien : Ya pokkhav tebe (je suis tombé amoureux de toi)
Ukrainien : Ya pokokhav vas (je suis tombé amoureux de vous)
Ukrainien : Ya pokokhala tebe (je suis tombée amoureuse de toi)
Ukrainien : Ya pokokhala vas (je suis tombée amoureuse de vous)
Unuit (Esquimo) : Ounakrodiwakit
Vai : Na lia
Värmländska : Du är görgo te mäg
Verlan : meait'je (forme apprenti)
Verlan : emia ai't ej (forme plus complexe)
Vietnamien : toi yeu anh
Vietnamien : Toi yeu em
Vilie (Congo) : Mi bekuzola
Volapük : Löfob oli
Vulcain : Wani ra yana ro aisha
wallisien : Au ofa ia koe
Wallon : Dji vos veu volti
Wallon : Dji vos inme
Wollof : Da ma la nope
Yiddish : Ich libe dich
Yucatec maya : 'in k'aatech (entre amants)
Yucatec maya : 'in yabitmech (pour presque tous)
Yougoslave : Ya te volim
Zazi (Kurde) : Ezhele hezdege (?)
Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé)
Zoulou : Ngiyakuthanda
Zuni : Tom ho' ichema






noms des collections

01/02/2012 00:49



COLLECTION DE:

1  titres anciens Scripophilie Scripophiliste
2 Affiches Chromophilie Chromophiliste
3 Aigles Aquilaphilie Aquilaphiliste
4 Allumettes Cumixaphilie Cumixaphiliste
5 Ancêtres Généalogie Généalogiste
6 Animaux préhistoriques Dinosaurmanie Dinosaurmaniste
7 Appareils photographiques Iconomécanophilie Iconomécanophile, Mécaphotophile, Phosapparaphile
8 Articles de pêche Halieuticophilie Halieuticophile
9 Astres (tout ce qui concerne) Astronophile Astronophiliste
10 Autocollants Stickophilie Stickophile
11 Autographes et dédicaces Autographilie ou autographie Autographiste, Autographiliste
12 Aviation Aérophilie Aérophiliste
13 Bagues de cigares Vitolphilie Vitolphiliste
14 Bagues de cigares et Boites d'allumettes Vitolphilumérie Vitolphiluméniste
15 Balles de frondes Glandophilie Glandophile
16 Ballons et montgolfières Mongolférie Mongolfiérophile
17 Bandes dessinées Bédéphilie Bédéphile
18 Batteurs et fouets de cuisine Battophilie Battophile
19 Bières Tégestophilie Tégestophile
20 Billets de banque Billetophilie Billetophiliste
21 Blasons Héraldique Héraldiste
22 Bois ( tout ce qui s'y rapporte ) Xylophilie Xylophile
23 Boites d'allumettes Philuménie Philuméniste
24 Bouchons de champagne (plaque) Placomusophilie Placomusophile
25 Boules de neige Neigenboulophilie Neigenboulophile, Chionosphéréphile
26 Boules de rampes d'escaliers Scalaglobuphilie Scalaglobuphile
27 Bouteilles d'alcool et spiritueux Oenophilie Oenophiliste
28 Bouteilles miniatures d'alcool Buticulamicrophilie Buticulamicrophiliste
29 Bouteilles miniatures de parfum Lécythiophile Lécythiophile, Cuthomiurophile
30 Boutons Fibulanomie, Fibulanophilie Fibulanomiste, Fibulanophiliste
31 Briquets Pyrophilie Pyrophile
32 Cactus Cactophilie Cactophile
33 Cafetières Cofféapuilie Cofféapuiliste, Cofféaphiliste
34 Calendriers Ephécalarophilie Ephécalarophile
35 Capsules de bouteilles Capsulophilie Capsulophile
36 Capsules de champagne ou de muselets Placomusophilie Placomusophile
37 Caricatures Caricatophilie Caricatophile
38 Cartes à jouer Ludocartophilie Ludocartophile
39 Cartes maximum Maximaphilie Cartopuciste
40 Cartes postales Cartophilie Cartophile
41 Cartes téléphoniques Télécartophilie Télécartophile
42 Cartouches de chasse Pyrothécophilie Pyrothécophile
43 Cartouches et munitions Pyrotechophilie Pyrotechophile
44 Catalogues de ventes aux enchères Encanolivretie Encanolivretiste
45 Cendriers Tephraphilie Tephraphiliste
46 Cerfs-volants Lucanophilie Lucanophile, Ludocervolaphile
47 Champignons Mycophilie Mycophiliste
48 Chapeaux Capeophilie Capeophiliste
49 Chats Félinophilie ou ailurophilie Félinophile, Catophile, Ailurophile
50 Chaussures et souliers Calceologie Calceologiste
51 Chemins de fer Ferrovipathie Ferrovipathe
52 Chouettes et hiboux Huhulophilie Huhulophiliste
53 Chromos Chromophilie Chromophile, Chromolithographile
54 Cigarettes Nicophilie Nicophile
55 Cinéma Cinéphilie Cinéphiliste
56 Cirque Circophilie Circophiliste
57 Cloches Campanophilie Campanophile, Clochephiliste
58 Clous Clavalogie Clavophile
59 Cochons Suidéphilie ou Nourinophilie Suidéphile ou Nourinophile
60 Collection des pierres précieuses et fines Gemmologie Gemmologue
61 Coquetiers Coquetiphilie Coquetiphile
62 Coquillages Conchyliophilie Conchyliophile
63 Coquilles d'oeuf Oologie Oologiste
64 Couronnes de galettes des rois Stéphanophilie Stéphanophile
65 Couvercles de petits pots de crème Opercuphilie Opercuphiliste
66 Cristaux Cristallographie Cristallographiste
67 Cuillères Cochliophilie Cochliophile
68 Cure-dents Dentiscalpie Dentiscalpiste
69 Décorations Phalérisie Phalériste
70 Dés à coudre Digitabuphilie Digitabuphiliste
71 dés à jouer Dés à jouer Inconnu
72 Dessins et peintures Moreaunélatonie Moreaunélaton
73 Disques Discophilie Discophile
74 Divination et occultisme Occultisme Occultiste
75 Drapeaux et étendards  - vexillophilie - vexillophiliste
76 Écritures anciennes Paléographie Paléographe
77 Écussons Scutelliphilie Scutelliphile
78 Éléphants Pachidermophilie Pachidermophile
79 Emballages de glaces Glacophilie Glacophile
80 Emballages de sucre avec sucre Glycophilie Glycophile
81 Emballages de sucre publicitaire Périsaccharophilie Périsaccharophile
82 Emballages de sucre sans sucre Périglycophilie Périglycophile
83 Encriers Atramantophilie Atramantophile
84 Espace (tout ce qui concerne) Spacenophilie Spacenophile
85 Étiquettes d' hôtels Marbethophilie Marbethophile
86 Étiquettes de bouteilles d'alcool Ethylabélophilie Ethylabélophile
87 Étiquettes de bouteilles d'eau Aqualabelophilie Aqualabelophile
88 Étiquettes de bouteilles de bière Cervalabélophilie Cervalabélophile
89 Étiquettes de bouteilles de vin et liqueurs Oenographilie, oenosémiophilie Oenographile, Oenosémiophile
90 Étiquettes de crème de gruyère Microtyrosémiophilie Microtyrosémiophile
91 Étiquettes de fond de chapeau Capillabélophilie Capillabélophile
92 Étiquettes de fromage, de camembert Tyrosémiophilie Tyrosémiophile
93 Étiquettes de fruits et légumes Légufrulabélophilie Légufrulabélophile
94 Étiquettes de melons Cucurbitacie Cucurbitaciste
95 Étiquettes de parfums Odolabélophilie Odolabélophile
96 Étiquettes de portions de fromage Microtyrosémiophilie Microtyrosémiophile
97 Étiquettes de saucissons Salcicophilie Salcicophile
98 Factures Notaphilie Notaphile
99 Factures anciennes Votaphilie Votaphiliste
100 Faits divers - actualités Ephémératophilie Ephémératophile
101 Fers à repasser Pressophilie Sidérophile
102 Fers à repasser en fer Sidérophilie Sidérophile
103 Fèves de galettes des rois Favophilie Favophile
104 Flacons de parfum Lécythiophilie Lécythiophile
105 Flammes d'oblitération Maximécanophilie ou Marcophilie Maximécanophile ou Marcophiliste
106 Flammes postales Phlogophilie Phlogophile
107 Fossiles Paléontologie Paléontologiste
108 Gommes Gummaphilie Gummaphile
109 Gravures Xylophilie Xylophile
110 Grenouilles Ranuculophilie Ranuculophile
111 Hiboux, chouettes Hululophilie Hululophile
112 Histoires de loteries ou de finances Congiariophilie Congiariophiliste
113 Images Iconophilie Iconophile
114 Images pieuses Canivetie Canivettiste
115 Insectes Entomologie Entomologiste
116 Jetons Jetonophilie Jetonophile
117 Jeux d'échecs Échecphilie Echecphiliste
118 Jeux de l'oie Ocaludophilie Ocaludophile
119 Jeux et jouets Ludophilie Ludophile
120 Jeux et jouets de chez Mc Donald McDoludophilie McDoludophile
121 Jokers Jokerophilie Jokerophile
122 Jouets Kinder Kinderophilie Kinderophiliste
123 Journaux Gazettophilie Gazettophile
124 Kits de connexion à internet Kittonetconnectophilie Kittonetconnectophiliste
125 Lampes, lumières Luminophilie Luminophile
126 Lapins Cuniculophilie Cuniculophile
127 Les ailettes de fléchettes belopterophilie belopterophile
128 Les trombones Trombinophile Trombinophilie
129 Livres ordinaires Bibliomanie Bibliomane
130 Livres précieux Bibliophilie Bibliophile
131 Machine à écrire Mécascriptophilie Mécascriptophile
132 Maisons - petites maisons Domophilie - microdomophilie Domophile - microdomophile
133 Marque-pages Signopaginophilie Signopaginophile, Signetophile
134 Marque-pages en papier Chartasignopaginophilie Chartasignopaginophile
135 Marques postales flammes, oblitérations Marcophilie Marcophile
136 Marqueterie Marquettie Marquettiste
137 Médailles Médaillite Médailliste
138 Méreaus Mérellophilie Mérellophile
139 Mignonnettes de boissons Buticulamicrophilie Buticulamicrophile
140 Minéraux Minéralophilie Minéralophile
141 Miniatures Miniaturie Miniaturiste
142 Modèles réduits Miniaturophilie Miniaturophile
143 Mollusques Malacologie Malacologiste
144 Mona Lisa Jacondophilie Jacondophile
145 Monnaies Numismatie Numismate
146 Montres, horloges et pendules Horophilie Horophiliste
147 Mots croisés Cruciverbie Cruciverbiste
148 Moulins à café Molabophilie Molabophile
149 Nains de jardin Nanomanie Nanomane
150 Nains de jardin avec brouette Nanipabulophilie Nanipabulophile
151 Napoléon Napoléonie Napoléoniste
152 Noeuds papillons Noeudelerophilie Noeudelerophiliste
153 Objets de bistrot Bistrophilie Bistrophile
154 Objets de brasserie Tégestophilie Tégestophile
155 Objets olympiques et sportifs Mémorabilia Memorabiliste
156 Oeufs d'oiseaux Ooligistie Ooligiste
157 Oiseaux Ornithologie Ornithologiste
158 Ours en peluche Arctophilie Arctophile
159 Ouvre-boites Appertophilie Appertophiliste
160 Papiers timbrés Scripophilie Scripophile
161 Papillons Lépidoptérophilie Lépidoptérophile
162 Paquets de cigarettes Nicophilie Nicophile
163 Parfums Odolaphilie Odolaphile
164 Péniches de débarquement Pénidébarphilie Pénidébarphile
165 Père Noël Paternataliphilie Paternataliphile
166 Phonographes Phonographophilie Phonographophile
167 Photos anciennes Daguerréophilie Daguerréophiliste
168 Picsou Picsouphilie Picsouphile
169 Pièces de monnaie Numismatique Numismate
170 Pièces de monnaie publicitaires Numispubliphilie Numispubliphile
171 Pierres Pétrophilie, Lithophilie Pétrophile, Lithophiliste
172 Pierres gravées Lithophilie Lithophiliste
173 Pigeons Colombophilie Colombophile
174 Pin's, Épinglettes Philopinie Philopin
175 Pipes Pipomanie Pipomane
176 Plaques émaillées Placoemaillophile Placoemaillophilie
177 Plaques photographiques en cuivre Daguerréotypie Daguerréotypiste
178 Plombs fiscaux Plombophilie Plombophile
179 Plongée sous-marine Plongée sous-marine Inconnu
180 Plumes et porte-plume Calamophilie Calamophile
181 Poissons d'aquarium Aquariophilie Aquariophile
182 Poivrières Peperiphilie Peperiphile
183 Pompiers Pompiers Inconnu
184 Porte-clés Copocléphilie Copocléphile
185 Poules et coqs Gallinophilie Gallinophile
186 Poupées Plangonophilie Plangonophile
187 Publicité Publiphilie Publiphile
188 Pyrogène Pyrogénophilie Pyrogénophile
189 Sable Arénophilie Arénophile
190 Salières Salinophilie Salinophile
191 Salières et poivrières Salinopeperiphilie Salinopeperiphile
192 Savonnettes Saponiphilie Saponiphile
193 Sceaux Sigillophilie Sigillophile
194 Serpents et reptiles Erpétologie Erpétologiste
195 Sifflets Sibilumophilie Sibilumophile
196 Sous-verre de bière  tegestologie   tegestologue
197 Souvenirs Mnémophilie Mnémophile
198 Sucres en morceaux sous emballage Glycophilie   Glycophile
199 Tabac Tabacophilie Tabacophile
200 Tabatières Buxidanicophilie Buxidanicophile
201 Taille-crayons Molubdotémophilie Molubdotémophile
202 Taquins Taquinophilie Taquinophile
203 Télécartes publicitaires  Télécartophilie  Télécartophile
204 Téléphones portables  Inconnu
205 Tickets Estiquephilie Estiquephiliste
206 Timbres autres que postaux Paraphilatélie Paraphilatéliste
207 Timbres fiscaux Fiscaphilie Fiscaphiliste
208 Timbres postaux Philatélie Philatéliste
209 Timbres poste aérienne Aérophilatélie Aérophilatéliste
210 Tire-bouchons Hélixophilie Hélixophile
211 Titres de transport Esitériophilie Esitériophile
212 Tortues Khélonéphilie, Chélonéphilie Khélonéphile, Chélonéphile
213 Touilleurs ou mélangeurs à cocktail Tudiculaphilie Tudiculaphile
214 Tout sur Tintin Tintinophilie Tintinophile
215 Tramways ou trolleys Tramophilie Tramophile
216 Vélos Vélocipédie Vélocipédiste
217 Voitures Autophilie Autophiliste






origine des expressions

01/02/2012 00:38



 

 

L'ABOMINATION DE LA DESOLATION

Comble de la profanation, du péché ou de l'impiété.
Au temple de Jérusalem, les prophètes de malheur, lançaient des imprécations souvent exagérées sur la foule ironique. Lorsque une idée de malheur ou un fanatisme devient excessif alors que la base est souvent une pécadille, on parle de l"abomination de la désolation". 

L'AGE DE JULIETTE

L'âge fleur bleue où la jeune fille imagine l'amour éternel.
Shakespeare fait dire dans Roméo et Juliette "quinze ans pas plus". 

ALLER A CANOSSA

Reconnaître ses torts, s'abaisser pour sauver ses intérêts.
L'Empereur germanique Henri IV fut excommunié par Grégoire VII suite à des querelles. Henri IV se rendit au château de Canossa où le pape lui fit faire antichambre. En échange de cette offense et de l'entrevue humiliante, l'Empereur obtint l'absolution. 

L'ANE DE BURIDAN

Quelqu'un qui est incapable de se départager et de choisir entre deux sollicitations.
Aphorisme émis par Jean Buridan, recteur de Paris au XIVe siècle sur l'âne qui mourut de faim et de soif, faute d'avoir pu se décider à se tourner d'un côté ou de l'autre pour se nourrir du picotin d'avoine et du seau d'eau qui l'entouraient. 

L'ANGUILLE DE MELUN QUI CRIE AVANT QU'ON L'ECORCHE

Faire une réclamation. Se plaindre avant même d'avoir subi un préjudice.
Vient d'une anecdote où un certain bourgeois de Melun, Languille, tenant dans une pièce de théâtre le rôle de Saint Barthélemy l'écorché vif, fut saisi de terreur et prit la fuite en hurlant quand il vit arriver l'acteur qui jouait le rôle du bourreau. 

APPUYER SUR LA CHANTERELLE

Essayer de persuader les gens par la répétition et ce de façon insistante.
On appelle chanterelle la corde des bassons, des guitares ou des violons qui est la plus mince et qui produit un son très aigu, et en appuyant un son très lancinant. 

ARRIVER COMME LES CARABINIERS

Trop tard, après la bataille.
Dans "les brigands" une opérette d'Offenbach, on ne voit arriver les carabiniers que lorsque le danger n'est plus, quand on n'a plus besoin d'eux. 

AU PIED DU MUR

Mettre quelqu'un au pied du mur, c'est l'obliger à prendre une décision. L'expression remonte à l'époque où l'on se battait à l'épée. Souvent, le cinéma nous donne l'image de tels combats en champ clos, dans une salle de château par exemple. Lorsque l'adversaire a reculé, il arrive un moment où il se trouve au pied du mur. Ceci l'oblige à se défendre ou à s'avouer vaincu. De toute façon, il lui faut décider.

UNE AUTRE PAIRE DE MANCHES

Au Moyen Age, les manches étaient une partie détachable du reste de l'habit. Au cours de la journée, on changeait ses manches au gré de ses activités: une paire pour la toilette, une pour la chasse, une autre pour conter fleurette... Changer de manches, c'était donc changer d'activité.

AVEC LES YEUX DE CHIMENE

Porter sur quelqu'un un regard amoureux, avoir une passion secrète.
Dans la pièce de Corneille, le Cid, Chimène dut, malgré son amour, condamner son amant Rodrigue l'assassin de son père. 

AVOIR L'AVANTAGE

Être à un point de gagner le jeu. La formule passée dans le langage courant est issue du jeu de paume. Elle est toujours utilisée dans le comptage des point au tennis. Le mot de "tennis" lui même proviendrait de "Tenetz" employé à la paume pour avertir l'adversaire avant de servir. 

(expression issue du jeu de paume : certaines expressions françaises sont issues de l'univers de la paume. Dans la plupart des cas, leur origine est souvent oubliée et leur sens parfois altéré, mais leur passage dans le langage courant témoigne de l'extraordinaire popularité passée de ce jeu.)

AVOIR SES LETTRES DE CRACOVIE

Désigne un maître dans l'art du mensonge et de la tromperie. Qui réussit à faire passer le faux pour du vrai.
Craque désigne une blague, craqueur un imposteur, Cracovie en est la déformation. 

LE BAISER DE JUDAS

Désigne un traître ou une traîtrise.
C'est par un baiser que Judas livra le Fils de l'homme, Jésus, à l'armée et au peuple. 

DU BALCON DE SIRIUS

Considérer les événements de très haut, avec détachement.
La plus brillante étoile du ciel est Sirius de la constellation du Chien. 

BATTRE LA CHAMADE

La chamade est un roulement de tambour ou une sonnerie de trompette signifiant à l'ennemi que l'on se rend ou que l'on veut faire une trêve. Le coeur qui bat la chamade est donc un coeur qui capitule.

UN BEOTIEN

Quelqu'un de fermé aux nuances, ne connaissant pas les subtilités et la beauté artistique.
Les Athéniens de la Grèce antique considéraient leurs voisins de Béotie commes de grossiers paysans, des rustres. 

BISQUE, BISQUE, RAGE !

Une "bisque" est un "point gagnant" dont le joueur peut bénéficier une fois dans la partie au moment de son choix. Le gain du point, et souvent même du jeu, par l'usage de cette sorte de "joker", entraine bien souvent la rage et le dépit de l'adversaire. Cet usage est quasi abandonné. 

(expression issue du jeu de paume : certaines expressions françaises sont issues de l'univers de la paume. Dans la plupart des cas, leur origine est souvent oubliée et leur sens parfois altéré, mais leur passage dans le langage courant témoigne de l'extraordinaire popularité passée de ce jeu.)

BOIRE A TIRE-LA-RIGAULT

Ce proverbe est d'origine normande : Noël Taillepied, dans son Histoire des antiquités et singularités de la ville de Rouen, en donne l'explication suivante. Au XIIIe siècle, l'archevêque Odon Rigault fit présent à la ville de Rouen d'une cloche à laquelle la reconnaissance des habitants ou la vanité du donateur imposa le nom de Rigault.

Cette cloche était d'une grandeur et d'une grosseur démesurées ; c'était la première que les habitants de Rouen eussent jamais vue ainsi faite. Il fallait une patience et surtout une force peu communes pour la mouvoir ; et d'après le raisonnement très simple que les sonneurs doivent être d'autant plus altérés que leur peine est plus grande, il devint d'usage de comparer
ceux qui buvaient beaucoup aux sonneurs chargés de tirer la Rigault.

LA BOITE DE PANDORE

Situation ennuyeuse ou catastrophique sous couvert de charme et d'attirance.
Pandore qui fut la première femme créée par Vulcain, l'ancêtre mythologique d'Eve, désobéit elle aussi à l'ordre de ne pas ouvrir un coffret refermant tout les maux. Elle ouvrit la boîte fatale d'où s' échappèrent tous les fléaux du monde, qui accablent maintenant les humains. Il resta dans le fond de la boite l'Espérance, qui fait patienter tout de même les humains. 

BON POUR CHARENTON

Privé de bon sens, incohérent, fou à lier.
Le Marquis de Sade finit ses jours à Charenton, un ancien et célèbre hôpital psychiatrique parisien dans lequel on accueillait des pensionnaires considérés comme fous incurables. 

LE BOUC EMISSAIRE

Celui que l'on accuse, qui paie la faute des autres.
A la fête des expiations, chez les Hébreux, le Grand Prêtre avec force imprécations, envoyait vers le désert, un pauvre bouc chargé de tous les péchés d'Israël et de toutes les malédictions. 

DU BRUIT DANS LANDERNEAU

Commérages, bruit qui court, ragot dans un milieu fermé ou petite agglomération.
Dans les Héritiers d'Alexandre Duval, auteur à la mode (1767-1842), comédie ayant pour cadre une petite ville près de Brest, était la réplique suivante "oh ! le bon tour, je ne dirai rien, mais ça fera du bruit dans Landerneau". 

C'EST BYZANCE

Situation de luxe et de raffinement. Se dit avec une negation pour une situation crasseuse ou de la pauvreté.
Byzance, capitale de l'Empire d'Orient, connue dans l'imagerie légendaire, pour sa condition de vie inimitable, son luxe et ses plaisirs. 

DU CAPITOLE A LA ROCHE TARPEIENNE

Passer par des hauts et des bas. De la fortune à l'infortune.
Dans la Rome ancienne, l'on couronnait les gagnants au Capitole et un peu plus loin se trouvait la roche Tarpéienne de laquelle étaient précipités les criminels et les traîtres. 

LES CARREAUX DE JUPITER

Se dit des gens irascibles qui sont tout feux tout flammes.
Jupiter brandissait les carreaux de la foudre, un faisceau de dards à quatre faces. Quand il le secouait, la terre tremblait, le tonnerre grondait, la foudre tombait, signes de la colère divine. 

LA CAVALERIE DE SAINT GEORGES

Monnaie anglaise
Le patron de l'Angleterre, Saint Georges, figurait sur le revers des pièces de monnaie anglaise. Au XIXe siècle, en période de conflits, l'Angleterre fut souvent accusée d'utiliser plus souvent son argent que son armée, en soudoyant les politiques des autres pays. 

CE N'EST PAS LE PEROU

Déceptions éprouvées suite à de grands espoirs financiers.
Le Pérou devint le symbole de l'enrichissement suite aux fortunes et objets précieux, or, argent, rapportés par les galions espagnols au XVIe siècle. 

LA CEINTURE DE VENUS

Les charmes de la femme, de sa séduction, de ses grâces jusqu'aux tromperies subtiles.
Le sac à malice de Vénus était une ceinture nuptiale, qui contenait tous les talismans et les charmes qui séduisent les humains. 

LA CHAMBRE INTROUVABLE

Pour désigner une situation sans issue, qui semble bloquée.
En 1815, Louis XVIII trouva ce nom pour désigner l'Assemblée parlementaire qu'il dût dissoudre un an après, car les députés qui composaient la chambre introuvable étaient en majorité ultra-royalistes et prenaient souvent des mesures très réactionnaires qui exaspéraient l'opinion publique. 

LE CHANT DES SIRENES

Piège présenté sous des formes amicales. Utiliser les charmes et la séduction pour arriver à ses fins.
Pour attirer les navigateurs et les dévorer, les sirènes, êtres mythologiques avec buste de femme et queue de poisson ou d'oiseau, les envoûtaient avec des chants mélodieux. 

LE CHANT DU CYGNE

Oeuvre finale d'un artiste ou d'un créateur, que l'on considère souvent comme chef-d'oeuvre.
Il semblerait qu'à l'approche de la mort, le cygne qui habituellement à un cri disharmonieux, lance un chant excessivement mélodieux. 

LE CHARIOT DE THESPIS

Mener une vie errante. Ne pas savoir de quoi sera fait le lendemain.
Thespis, poète grec du VIe siècle av. J.C. semble être un des créateurs de la tragédie. Il passa son existence à parcourir les routes avec sa troupe, sur un char qui lui servait aussi d'estrade de présentation de ses pièces. 

LE CHEMIN DE DAMAS

Eclaircissement soudain de l'esprit et des idées. Changement, transformation du point de vue.
A l'approche de la ville de Damas, Saul de Tarce, citoyen romain agent du clergé juif, responsable des persécutions contre les adeptes du Christ, eut une vision de Jésus et entendit sa voix. Suite à cet événement, il devint l'un des plus ardents propagateurs du christianisme et devint Saint-Paul un des apôtres. 

CE CHIEN DE JEAN DE NIVELLE QUI S'EN VA QUAND ON L'APPELLE

Lâche, couard. Qui fuit les responsabilités.
Jean de Nivelle aurait souffleté son père Jean II de Montmorency, et ne se rendit pas aux sommations du Parlement. Son père l'aurait ensuite déshérité en le traitant de chien. 

UNE CONDUITE DE GRENOBLE

Mettre quelqu'un à la porte, le mener à la sortie de façon un peu vive.
Le maréchal de Lesdiguières, nommé gouverneur du Dauphiné par Louis XIII, se fit recevoir et reconduire hors les murs de la ville par les Grenoblois à coups de bâtons et de pierres, alors qu'il s'était présenté dans la ville sans prévenir. 

SE CONSOLER DU DEPART D ULYSSE

Infidélité de la femme. Femme qui remplace son mari dès que celui-ci à le dos tourné.
Contrairement à Pénélope, qui passa vingt ans de sa vie, à attendre et à rester fidèle à son héros Ulysse. 

UN COUP DE JARNAC

Traîtrise, coup bas inattendu.
Lors d'un duel entre Guy Chabot, comte de Jarnac, et François de Vivonne favori du roi Henri II, Jarnac entailla inopinément et traîtreusement le jarret de son adversaire. Le roi pardonna au comte, car celui-ci avait tout de même préservé la vie de Vivonne. Ce dernier, rageur et honteux, arracha les bandages protégeant sa blessure et en mourut trois jours plus tard. 

UN COUP DE TRAFALGAR

Mauvaise plaisanterie. Coup imprévu et souvent désastreux.
Le 21 octobre 1805, l'amiral Nelson et sa flotte anglaise de vingt-sept unités, attaqua et détruisit complétement, et ce par surprise, les trente-trois navires espagnols et français commandés par le duc de Gravina et l'amiral de Villeneuve, au nord-ouest du détroit de Gibraltar face au cap de Trafalgar. 

LA COUR DU ROI PETAUD

Lieu de désordre et de confusion. Anarchie.
Le roi Pétaud était le chef de la corporation des mendiants, au Moyen-Age. Par dérision, car Pétaud vient du latin peto demander l'aumône ou bient pêter. Molière cite dans Tartuffe la cour du roi Pétaud "On n'y respecte rien ; chacun y parle haut". 

CRIER HARO

Charger quelqu'un présumé coupable de tous les méfaits, soulever la colère publique contre lui.
Au Moyen-Age, les gens criait "Haro !" pour appeler au secours les sergents de guet ou les passants. Plus tard, ce fut le cri qui soulevait les foules, le cri d'appel au jugement. 

DANS LES BRAS DE MORPHEE

Sommeil profond. Passer une bonne nuit de sommeil.
Morphée, fils d'Hypnos personnification du Sommeil dans la mythologie grecque, est le songeur né de la Nuit, qui touche les mortels d'une fleur de pavot et qui les endort dans ses bras d'un sommeil plein de rêves. 

LES DELICES DE CAPOUE

Situation particulièrement agréable qui vient à faire oublier les devoirs et obligations plus urgents et importants.
C'est dans la ville italienne de Capoue, une des plus avenante d'Italie, qu'Hannibal et ses soldats hivernèrent, les mettant en retard dans leur campagne. 

DESCENDRE DE SON EMPYREE

Daigner descendre de son trône ou sortir de sa tour d'ivoire.
L'Empyrée était la quatrième sphère céleste dans le système de Ptolémée, la plus haute et aussi le lieux de vie et de séjour des dieux et des bienheureux. 

DONNER UN SOUFFLET A RONSARD

Mal s'exprimer.
Pierre de Ronsard, un des poète français de la Renaissance ayant formé la "Pléiade", fut l'un des ardents défenseurs de la langue française, très attaché à son épuration et à son enrichissement. 

DU TEMPS OU LA REINE BERTHE FILAIT

Dans le temps. Ce n'est pas d'aujourd'hui !
C'est au VIIIe siècle que les dames passaient leurs journées à filer leur quenouilles, telle que le fit la reine Berthe. 

L'ELDORADO

Lieu chimérique de vie facile, de trésors et de délices.
Les conquistadors espagnols imaginaient ce pays entre l'Amazone et l'Orénoque. Ils pensaient trouver dans ce pays des trésors à profusion, d'où le nom d'el dorado le pays doré. 

LES ENFANTS DE LA BALLE

A l'origine, "Les enfants de la balle" sont les enfants des Maîtres paumiers. Leur adresse proverbiale les a immortalisés. A partir du XVIIe siècle, les enfants de comédiens utilisant les salles de jeu de paume pour leurs représentations deviennent  aussi des "enfants de la balle". 

(expression issue du jeu de paume : certaines expressions françaises sont issues de l'univers de la paume. Dans la plupart des cas, leur origine est souvent oubliée et leur sens parfois altéré, mais leur passage dans le langage courant témoigne de l'extraordinaire popularité passée de ce jeu.)

ENFOURCHER PEGASE

Se lancer dans la poèsie et les tirades lyriques.
Pégase le cheval ailée, fit apparaître d'un coup de sabot au sommet du mont Hélicon, la fontaine Hippocrène, où venaient se désaltérer les nourrices de poètes, les muses. 

ENVOYER AU DIABLE VAUVERT

Se débarrasser. Envoyer quelqu'un le plus loin possible de soi, là où se trouve le diable.
Le château de Vauvert, près de Paris, était parait-il, sous le règne du pieux Louis IX, la demeure du diable depuis que le grand-père du roi, Philippe Auguste, y avait séjourné après avoir été excommunié. 

EPATER LA GALERIE

Les galeries sont les espaces couverts ceinturant le jeu de paume où se tenaient les spectateurs. A partir de la Renaissance, la galerie désigne les spectateurs. Épater la galerie signifie disputer une partie en suscitant une admiration à en couper les jambes : "é-patter". 

(expression issue du jeu de paume : certaines expressions françaises sont issues de l'univers de la paume. Dans la plupart des cas, leur origine est souvent oubliée et leur sens parfois altéré, mais leur passage dans le langage courant témoigne de l'extraordinaire popularité passée de ce jeu.)

UNE EPEE DE DAMOCLES

Malgré une avantageuse situation, nous ne sommes jamais à l'abri d'un danger ou d'un problème.
Damoclès courtisan du tyran de Siracuse Denys l'Ancien, vantait toujours le bonheur de son roi. Celui-ci lui répondit "Tu envies ma place, prends-la". C'est en dégustant les vins et les mets les plus merveilleux installé sur un lit couvert de pétales de fleurs qu'il vit au-dessus de lui, une lourde épée accrochée seulement par un crin de cheval. Il s'enfuit sans demander son reste ayant compris toutes situations, tous bonheurs ou élévations dans la société, se paient en retour par de grands risques ou de plus grandes responsabilités. 

FAIRE CHARLEMAGNE

Emporter ses gains sans se soucier des autres, lors d'une association.
Dans un jeu de cartes on appelle Charlemagne l'atout représenté par le roi de coeur. Souvent on l'abat, on gagne et l'on se retire sans même donner la revanche auquelle peuvent avoir droit les autres joueurs. 

FAIRE FLORES

Avoir du succès, être recherché par les autres.
Semble provenir d'un roman du XVIe siècle, Florès de Grèce, dont le héros s'appelait Florès. 

FAIRE LE MARIOL

Gaye-Mariole était une sorte de géant, d'une force herculéenne, qui s'engagea dans les armées impériales. Surnommé "l'Indomptable", il était sapeur et accumulait les exploits guerriers. C'est lui qui servit de modèle pour le sapeur de l'Arc de Triomphe du Carrousel à Paris, et encore lui qui figure dans La Distribution des Aigles, tableau de David. Il serait également à l'origine de l'expression "faire le mariol" (sans le e final), qui signifie: se faire remarquer, attirer l'attention. Après la bataille de Friedland, Napoléon passa les troupes en revue. Au commandement "Présentez..., armes!", le colosse perdit tous ses moyens, troublé par la présence de l'empereur en face de lui. Il oublia de prendre son arme. Comme Napoléon avançait, Gaye-Mariole, éperdu, saisit un petit canon sans affût et présenta ainsi les armes. "Ah, sacré Mariole" se serait exclamé l'empereur en reconnaissant le sergent-sapeur.
Cette explication, cependant, est trop belle pour plaire à tout le monde. Certains historiens font en effet remonter l'expression au moins au XVIème siècle. "Mariol" aurait fait partie du vocabulaire des mots italiens qui eurent leur vogue en France. Dans le dialecte vénitien, mariolo voulait dire "petit malin".

FAIRE UNE COUPE SOMBRE

Il arrive, à la suite d'incidents ou de grands changements dans une entreprise ou une administration, qu'on licencie un certain nombre de personnes. On fait alors des "coupes sombres". L'image est empruntée au langage de ceux qui entretiennent les forêts. Curieusement, la véritable coupe sombre consiste à supprimer seulement quelques arbres et taillis pour laisser la forêt sombre. Au contraire, quand on abat beaucoup d'arbres pour laisser la forêt clairsemée, on procède à une "coupe claire". L'erreur tient au fait que sombre s'associe à sinistre.

LA FEMME DE CESAR

Epouse d'un personnage haut-placé, que l'on ne peut se permettre d'entacher ou de critiquer.
César dut répudier sa femme Pompeia, bien qu'il la crut innocente, suite à des insinuations lancées après une fête réservée aux femmes. Un certain Claudius l'aurait rejointe dans ses appartements. 

UN FESTIN DE BALTHAZAR

Repas somptueux et très abondant.
Balthazar, roi des Chaldéens, offrit à mille de sa cour, aux siens et à ses femmes et concubines, un festin magnifique où ils burent dans des vases d'or et d'argent volés au temple de Jérusalem. Le roi aperçut pendant ce festin une main qui traçait sur la muraille des mots mystérieux que seul Daniel, un des captifs hébreux su interpréter comme un message prophétique annonçant la ruine imminente du royaume. En effet, c'est pendant cette même nuit, que Balthazar fut tué et que Darios le Mède s'empara du royaume. 

FIER COMME ARTABAN

Etre vaniteux, arrogant et faraud autant qu'un Cyrano de Bergerac, qu'un d'Artagnan. Avoir une fierté de coq, le roi du poulailler.
Vient d'Artaban, le héros d'un roman-fleuve écrit par La Calprenède (1610-1663) auteur à la mode du temps de Mme de Sévigné. 

FIER COMME UN POU

Quelle fierté peut-on trouver chez cet insecte parasite ? En réalité, le pou désignait autrefois le coq. Fier comme un coq nous semble plus compréhensible.

UNE FIEVRE DE SAINT VALLIER

Emotion trop forte, qui mène vers une maladie ou vers la mort.
Saint-Vallier, fut condamné à mort injustement pour n'avoir voulu révéler un secret qu'on lui avait confié. Au moment de sa mise à mort sur l'échafaud, on lui annonça que sa peine de mort était changée en emprisonnement à perpétuité. Sous le coup de l'émotion, il tomba malade et eut une forte fièvre qui le terrassa peu de jours après. 

FILER A L'ANGLAISE

Filer à l'anglaise, c'est disparaître sans se faire remarquer, sans dire au revoir ni remercier son hôte. D'après Maurice Rat, ce serait le sans-gène des Anglais qui aurait donné naissance à l'expression. Il faut toutefois voir dans cette explication une anglophobie qui était dans la mentalité des Français pendant des siècles de rivalité et de guerre. A noter que, comme pour se venger, les Anglais utilisent notre expression en l'adaptant à leur nationalisme: to take french leave. Le sens est absolument le même. Autre interprétation: l'anglaise est une danse qui demandait une certaine agilité, la même agilité qu'il faut déployer pour s'éclipser sans attirer l'attention. D'où l'expression !

LA FLECHE DU PARTHE

Vérité blessante, lancée à quelqu'un qui ne s'y attend pas.
Vient d'une habile ruse de guerre utilisé par de redoutables cavaliers, les Parthes. Ils feignaient la retraite, et lançaient leurs flèches en arrière par-dessus l'épaule, sur l'ennemi les poursuivant. 

UNE FORET DE BONDY

Se dit d'un lieu sans bonne réputation et de mauvaise fréquentation. Un coupe-gorge.
En rapport avec la forêt et le village de Bondy où fut assassiné le roi d'Austrasie, Childéric II, petit-fils de Dagobert. Cette forêt était alors un repaire de brigands, où se cachaient des détrousseurs de grand chemin. 

FRANCHIR LE RUBICON

Prendre une décision importante.
César, pour gagner du temps pour atteindre Rome, traversa une petite rivière le Rubicon, qui était interdite de passage par le Sénat romain qui déclarait traître à la patrie tout chef militaire à la tête d'une troupe armée qui la franchirait. César dit en enjambant cette rivière "Le sort en est jeté !"  (Alea jacta est). 

GOLF

Les Ecossais ont inventé un jeu il y a des années. Il était intitulé Gentlemen Only, Ladies Forbidden (Reservé aux Hommes, Interdit aux Femmes) G.O.L.F.! C'est ainsi que ce mot est entré au dictionnaire !

LE GRAIN DE SABLE DE PASCAL

Il suffit d'un rien, d'un petit événement, pour changer ou faire évoluer une situation.
Le républicain anglais Cromwell mourut d'une calcul urinaire. Pascal écrit de ce fait une phrase célèbre "Sans un petit grain de sable qui se mit dans son urètre...". Car la disparition de Cromwell mit fin à la République Anglaise et permit le rétablissement de la royauté. 

L'HEURE DU BERGER

L'heure du soir favorable aux rencontres amoureuses, favorable aux amants.
Endymion, était un berger, qui avait obtenu de Zeus de jouir de la jeunesse éternelle, à condition de devoir toujours dormir. Son amoureuse, la Lune, venait le contempler et l'aimer la nuit. 

JEU DE MAIN, JEU DE VILAIN

Joué d'abord à main nue, le jeu de paume évolue à la fin du moyen âge vers un jeu de battoirs ou de raquettes. La raquette et le battoir étant des objets d'un certain prix, leur usage les réservent par définition à la "noblesse". Pour les "vilains" (autrefois paysans), Le jeu reste un "jeu de main". 

(expression issue du jeu de paume : certaines expressions françaises sont issues de l'univers de la paume. Dans la plupart des cas, leur origine est souvent oubliée et leur sens parfois altéré, mais leur passage dans le langage courant témoigne de l'extraordinaire popularité passée de ce jeu.)

LE JEU N'EN VAUT PAS LA CHANDELLE

A l'époque où la télévision n'existait pas, les longues soirées d'hivers étaient une occasion pour jouer aux cartes ou aux dés. Les joueurs misaient de petites sommes. La chance faisait parfois défaut et les gains rapportés ne suffisaient pas toujours à rembourser la chandelle qui avait éclairé la partie.

JOUER LES CASSANDRE

Celui qui prophétise les malheurs, oiseau de mauvais augure.
Cassandre, princesse et prophétesse fut condamnée par Apollon à n'être jamais prise au sérieux. Les Troyens ne tinrent pas compte de ses prédications et c'est ainsi que ceux-ci assistèrent à la chute de leur ville, car ils laissèrent entrer le cheval de bois empli de guerriers envoyés par les Grecs pour les envahir. 

UN JUGEMENT DE SALOMON

Utiliser un stratagème qui semble cruel mais qui permet de révéler la vérité.
Le roi Salomon, roi d'Israël, proposa de couper en deux un enfant que deux femmes se disputaient. La vrai mère se révéla être celle qui préféra céder l'enfant vivant à l'autre femme, plutôt que de le voir tué. 

LES LANGUES D'ESOPE

Le meilleur est aussi parfois le pire et inversement.
Esope esclave chez Xanthos, reçut de son maître l'ordre de préparer à manger pour ses invités ce qu'il y a de meilleur et ensuite ce qu'il y a de pire. Dans les deux cas, Esope prépara des langues qui selon lui apportent à la fois le bien et le mal. Le bien comme lien de communication entre les hommes, qui sert à louer les dieux et qui est une des clefs de la civilisation, et le mal comme étant la mère de tous les maux, qui transmet les calomnies et les mensonges, en divisant les hommes. 

LE LION D'ANDROCLES

Modèle de reconnaissance fidèle.
Un chrétien, du nom d'Androclès, fut livré aux fauves. Mais il fut épargné par un lion, qu'il avait auparavant soulagé d'une épine à la patte et avec lequel il avait vécu en Afrique. L'empereur laissa la vie sauve à Androclès et lui fit cadeau du lion. 

LE LIT DE PROCUSTE

Tyrannie.
Procuste était un détrousseur de voyageurs et utilisait des lits de torture. Un grand, sur lequel il mettait les gens de petite taille et auxquels il étiraient les membres et un petit sur lequel il mettait les gens de grande taille à qui il découpait les pieds s'ils dépassaient. 

LA LOI DE DIOMEDE

Se protéger lors de situations périlleuses, prendre un intermédiaire.
Diomède fut l'un des compagnons d'Ulysse et occupe dans l'Iliade une place importante de par ses exploits et sa coopération dans les ruses de son inséparable ami Ulysse. Celui-ci savait qu'il pouvait compter sur Diomède qui le protégait. 

LUNE DE MIEL

Une coutume vieille de 4000 ans, à Babylone, voulait que pendant le mois qui suivait un mariage, le père de la mariée devait offrir à boire à son beau-fils autant de mead qu'il pouvait. Le mead était une bière à base de miel, et comme le calendrier était basé sur les cycles lunaires, cette période était appelée le mois du miel, et d'où, de nos jours la Lune de Miel !






synonymes de rire

01/02/2012 00:25



dictionnaire arg. pop. fam.

Recherche synonymes de : rire, s'amuser

·         rigoler

·         se marrer

·         se gondoler

·         se tordre

·         se tenir les côtes

·         se bidonner

·         tranche (s'en payer une -)

·         comme un bossu

 

·         se fendre la gueule

·         se tirebouchonner

·         faire le zigoto

·         se poiler

·         esganacer

·         s'éclater

·         déconner

·         se rouler

·        

·         s'en payer une bosse

·         se faire une pinte de bon sang

·         rire dans sa barbe

·         ne pas s'embêter

·         godailler

·         richonner

·         rire sous cape

·         se fendre

·         se taper sur les cuisses

·         être mort de rire

·         crever (se -)

·         mumuse (faire -)

·         faire des gorges chaudes

·         faire le zouave

·         avoir la rate qui se dilate

·         se faire du bon sang

·         se tordre les côtes

·         se pousser de l'agrément

·         rate (s'épanouir la -)

·         se désopiler la rate

·         boler (se -)

·         rioter

·         se rouler par terre

·         plié en deux

·         piler (se -)

·         rigoler comme une tourte

·         hi

·         ne pas s'ennuyer

·         bosser

·         rire comme un coffre

·         prune (se fendre la -)

·         yerk yerk

·         pisser de rire

·         cintrer (se)

·         rigolbocher

·         se payer une pinte de rigolade

·         délirer

·         contorsionner (se -)

·         terrine (se fendre la -)

·         se marteler le postérieur contre les lambris tricentenaires

·         barres (se taper des -)

·         se taper le cul par terre

·         coeur joie (s'en donner à -)

·         s'en payer de la rigolade

·         flancs (se tenir les -)

·         chatouiller les côtes

·         rire d'une paille en croix

·         rigouiller

·         rire comme une vierge folle

·         se déguiser en tirebouchon

·         ventre (se taper sur le -)

·         s'escafouiller comme une baleine

·         gueule ouverte (avoir la -)

·         se tordre les flanelles

·         dévisser (se -)

·         se tordre les boyaux

·         crise (s'en payer une -)


cris des animaux EN FRANCAIS

30/01/2012 19:16

cris des animaux  EN FRANCAIS


CRIS D ANIMAUX

Nom animaux

Cri (verbe conjugé)

Nom animaux

Cri (verbe conjugé)

abeille

bourdonne

ou vrombit

grue

glapit, trompette, craquette ou craque

aigle

trompette ou

glatit

guêpe

bourdonne ou vrombit

albatros

piaule

héron

hue

alouette

grisolle,

 turlute ou tirelie

hibou

hue, ulule ou bouboule

âne

brait

hippopotame

grogne

 

baleine

chante

hirondelle

gazouille ou trisse

bécasse

croule

hulotte

hue, hôle ou lamente

bécassine

croule

huppe

pupule

belette

belote

hyène

hurle ou ricane

bélier

blatère

jars

jargonne ou criaille

boeuf

beugle,

 mugit ou meugle

lama

hennit

bouc

béguète ou bêle

lapin

clapit, glapit ou couine

brebis

bêle

lièvre

vagit ou couine

buffle

beugle,

mugit ou souffle

lion

rugit

caille

cacabe, carcaille ou margote

loup

hurle

canard

cancane ou nasille

marmotte

siffle

cerf

brame, rée ou rait

merle

siffle, flûte, jase ou babille

chacal

jappe, piaule ou aboie

mésange

zinzinule

chameau

blatère

moineau

pépie

chat

miaule, feule ou ronronne

mouche

bourdonne ou vrombit

chat-hurlant

hue

mouton

bêle

chauve-souris

grince

oie

criaille, siffle ou cacarde

cheval

hennit

oiseau

chante, pépie, gazouille, babille, ramage ou siffle

chèvre

bêle ou béguète

otarie

bêle, grogne ou rugit

chevreuil

brame, rée ou rait

ours

gronde, grogne, hurle ou grommelle

chien

aboie, jappe, hurle, gronde ou clabaude

panthère

rugit, feule ou miaule

chien de chasse

crie ou clatit

paon

braille ou criaille

chiot

jappe ou glapit

perdrix

cacabe ou glousse

chouette

ulule, hue ou chuinte

perroquet

ase ou craque

cigale

craquette ou stridule

perruche

jabote

cigogne

craquette, claquette ou glottore

phoque

bêle, grogne ou rugit

cochon

grogne ou grouine

pie

jacasse, jase ou cajole

colombe

roucoule

pigeon

roucoule ou caracoule

coq

chante, coquerique ou coqueline

pingouin

jabote

corbeau

croasse

pinson

ramage ou siffle

corneille

craille ou graille

pintade

cacabe ou criaille

coucou

coucoue ou coucoule

porc - cochon

grogne, couine ou grouine

crapaud

coasse

poule

caquette, glousse ou crételle

criquet

stridule

poulet

piaule

crocodile

lamente ou vagit

poussin

piaille

cygne

trompette ou siffle

ramier

roucoule ou caracoule

daim

brame

rat

couine ou chicote

dauphin

émet des sifflements

renard

glapit, jappe ou trompette

dindon

glougloute

rhinocéros

barète ou barrit

éléphant

barète ou barrit

rossignol

chante, gringotte ou rossignole

épervier

glapit ou piaule

sanglier

grommelle ou nasille

étourneau

jase

sauterelle

stridule

faisan

criaille

serpent

siffle

faon

râle

singe

crie, hurle ou piaille

fauvette

zinzinule ou babille

souris

chicote ou couine

geai

cacarde, cajole ou jase

taureau

beugle, meugle ou mugit

gélinotte

glousse

tigre

feule, miaule, rauque ou râle

grenouille

coasse

tourterelle

gémit, roucoule ou caracoule

grillon

grésille ou craquette

vache

beugle, meugle ou mugit

grive

babille

zébre

hennit

 

 






cris des animaux en arabe

30/01/2012 18:53

cris des animaux en arabe


اصوات الحيوانات

الأرنب:          ضغيب
الأسد:             زئير
 الأفعى:            فحيح
البازي          صرصرة
البطة:             بطبطة
البقرة              خوار
البعوضة:          طنين
البغل:             شحيج
البلبل:       تغريد/شدو
البومة:             نعيق
الثعبان:            فحيح
الثعلب:            ضباح
الدب:              قهقاع
الدجاجة:           نقنقة
الديك:           /صياح
الذئب:             عواء
الذبابة:             أزيز
الجرادة:          صرير
الجمل     : رغاء/هدير
الحصان:         صهيل
 الحمار            نهيق
الحمامة          : هديل
الحية:             فحيح
 الخرو           مأمأة
 الخنزير          قباع
السمن:          سوفة
الصرصور:       عرير
الصقر:  غقغقة / قعقعة
 الضبع:         زمجرة
 الضفدع           نقيق
 الظبي:           نزيب
 العجل:           خوار
العصفور:        زقزقة
 العقرب          صئي
 العندليب        عندلة
 الغرا    نعيق / نعيب
 الغزال:          سليل
 الغنمة:           ثغاء
 الفأر           صرير
القرد:           ضحك
 القط           : مواء
 القم             سجع
 الكلب:           نباح
 اللقلاق          لقلقة
 الماع            ثغاء
 الناقة:          حنين
 النحلة:   دوي/طنين
النسر           صفير
 النعامة:        زمار
النملة  :  حفق/صرير






la voix passive

29/01/2012 22:41

la voix passive


la voix passive

Dans la voix passive ,en arabe comme  en français,

le sujet subit l'action.

EXEMPLES:

1: voix active

dans ce premier verset, le verbe est au passé, 1ere personne du pluriel

et et le sujet est traduit, normalement, par : NOUS

وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ

( extrait de 6:155)

Et voici un Livre (le Coran) béni que Nous

( l') avons fait descendre - suivez-le donc...

( à noter le QUE qui doit être ajouté dans la traduction pour rendre le sens. )

2: voix passive

dans ce second verset, le verbe est au passé, 3eme personne du singulier

et le sujet est rendu par ON

أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا

( extrait de 6:156)

afin que vous ne disiez point : "On n'a fait descendre

 le Livre que sur deux peuples avant nous...

VOUS POUVEZ DEJA NOTER UN CHANGEMENT

DE 2 VOYELLES

3: voix active et passive

Ce changement est visible dans ce verset où les deux voix se suivent:

أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien

et qui eux-mêmes sont créés,

VA                                                 VP

autres exemples de voix passive

وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا

وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

( extrait de 6:160)

et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué

que par son équivalent.

Et on ne leur fera aucune injustice.

( à noter les verbes au présent traduits  par un futur)

الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ

وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ

(extrait de 5:5)

Vous sont permises, aujourd'hui, les bonnes nourritures .

Vous est permise la nourriture des gens

( à qui a été donné) du Livre...

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ.....       .....مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ

(extrait de 5:36)

Si les mécréants .....on ne l'accepterait pas d'eux...

( à noter le verbe au passé 3eme pers. sing.  rendu à cause

de la  construction par un conditionnel)

قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

"Accorde-moi un délai, dit (Satan) jusqu'au jour

où ils seront ressuscités."

وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآَنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ

( extrait de 6:19)

et ce Coran m'a été révélé pour que je vous avertisse,

par sa voie, vous et tous ceux qu'il atteindra.

وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ

( extrait de 6:27)

Si tu les voyais, quand ils seront placés devant le Feu

( noter le temps utilisé dans la traduction différent

du temps employé en arabe)

ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ

( extrait de 6:38)

Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.

وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

( extrait de 6:71)

Et il nous a été commandé ( nous avons été commandés)

de nous soumettre au Seigneur de l'Univers,

وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ

( extrait de 6:14)

C'est Lui qui nourrit et personne ne Le nourrit.

(il n'est pas nourri, on ne le nourrit pas

En vert, le verbe est à la voix active mais

sa conjugaison se fait avec

un damma au début.

En rouge, le verbe à la voix passive avec

 lui aussi le damma.

Vous pouvez remarquer le changement

de l'avant-dernière voyelle:

passage du kasra au fatha.

Il s'agit des verbes les plus difficiles

 car le damma du début n'indique

plus clairement la voix passive.

EN CONCLUSION:

Le changement de voyelle le plus visible 

donc le plus facile à reconnaître

à la lecture est l'apparition du    ـُـ  comme première voyelle.

Souvent, on commencera la traduction par ON

ou bien on utilisera une forme composée du verbe.

 

 

 

 






Début | Page précédente | 1 2 3 4 5 6 7 | Page suivante | Fin
[ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact lardjem-louiza-wissem ]

© VIP Blog - Signaler un abus